Writing the OED: American English: (Jesse Sheidlower)
The people in New york are concentrating there time into look at American English slang such as "toy boy" and "boy toy".
the phrase "boy toy" was first popularised by Madonna on her album cover for her song "like a virgin" here she was using it in an ironic sense but nowadays people seem to use it more to describe a boy who is a toy to an older woman.
Writing the OED: New Words: ( Fiona McPherson)
Fiona is an editor for the OED and she has been looking at the word "charity shop" which she found to not be in the dictionary, a charity shop has two meaning she found during her research in English it means a shop on the high street that sells donated goods for charity, and in American English it means a shop set up to to do work for the poor and this had been around since 1851.
New words often come from the public via a suggestion in the form of a wire basket which is a slip of paper which you would be found inside the quotation room, this is were the editors go to find suggestion for word and then they research them and possibly enter them into the OED.
The origin of "Posh" in the OED: (Fiona McPherson)
The word "Posh" comes from the acronym Port Out Starboard Home, which comes from sea voyages it was suggested that the best room had better conditions and they were on the port side one way and the starboard side on the way back.
OED appeal for "Disco":
An appeal is when the OED is asking people for conformation of a word or phrases origins.
In the summer 1964 there was evidence of "disco":
July of that year they found evidence that "disco" was a word that meant a short sleeveless dress but in August of that year they found examples of "disco" dancing and eventually they found example of the use of "disco's" as in disco tech.
OED appeal for "blue-arsed fly":
In
the modern times its spoken or written in a metaphorical sense when
someone says something, but its found to have been first used in 1986 in
a new posting from one of the royals, but it seems unlikely that this
would be the earliest example.
OED appeal for "in your dreams!":
In modern times it means the sarcastic interjection when someone says something. This was first used in 1986 in a news room posting but it seems likely that it would have been used before this time possibly in popular culture magazines or newspapers.
Shannon Cornell English Language Blog
Tuesday, 3 February 2015
Tuesday, 20 January 2015
Language Change
Lean:
Old English definition of lean
was “thin, spare, with little flesh or fat”, whereas nowadays lean can mean a
cut of meat (lean meat) or it could mean someone who has a good body structure (tall,
lean and handsome).
This means the word has broadened
its meaning over the years.
Novice:
In the mid- 14 century the word novice meant a “probationer
in a religious order,” In the modern day it simply means someone who is new to
somewhere of something. The old French translation was “beginner” so I believe
that the word as broadened its meaning because it’s an openly used word for all
people who are new to something.
Revolutionary:
The word revolutionary is a noun from the word revolutionist
this word is American. In the UK it means pretty much the same thing but it has
taken on a more positive meaning, this is called Amelioration.
Lewd:
In old English the word Lewd meant “nonclerical” which is
derived from the Vulgar Latin. In the modern day Lewd means something is crude
or offensive in a sexual way.
I believe this word has now got a much more of a narrow
meaning but also it has a much more of a negative meaning.
Monday, 13 October 2014
What differences are there in the language of the transport cafe menu and the hotel menu?
How do the
grammar, lexis, and graphology reflect the target audience of the menu?
Menu B is
for a restaurant in a hotel the language used is very descriptive and also the
language is associated with food. Its target audience is the higher class of
society, this is clear by the use of “gourmet" in the title which
suggests it’s a higher culture event or venue. The menu's layout is clear and
easily understood, it has small symbols between each meal (*). Each meal is
made to sound more appetizing by the way that they surround the noun subject
with descriptives, such as
"interesting", "warm", and "quickly",
these are intended to create an image in the readers mind of what the meal will
look like. The language chosen is English with French vocabulary scattered
throughout, the use of French gives the menu a sense of higher culture, lexis
such as "meli-melo" and "crepinette" make you think of good
food but also the French language carries connotations of supremacy over the
lower classes. To be continued...................
AND
Menu A is a transport cafe menu, it has a clear intended audience, (people on the go or people who for example drive long distances). The layout of this menu is very simple, the menu is headed with a title which is in block capitals, the bulk of the text is in capitals but this shows that it is intended to be read quickly. To be continued.............
Monday, 6 October 2014
Telegraphic stage - Post- telegraphic stage
Sophie
(2 years 4 months):
Sophie in
the middle of the telegraphic stage, in this stage a child is just learning to
use pronouns such as names, I and me, this is normal for this stage in a child’s
language development. Also Sophie uses negation within her language, she puts “no”
at the beginning of the sentence so that it’s clear either she doesn't have something
or that she doesn't like what’s happening. This idea, for this study, is by a
lady called Ursula Bellugi.
Sophie (3
years 5 months):
Sophie has
now entered the post- telegraphic stage; Sophie is now showing a stronger depth
of language and how to use it. Sophie has a clear understanding of opposites
such as inside and outside, with this she demonstrates a concept of time awareness
(tomorrow and lunch). She starts to create compound sentences by linking
phrases together. With a strong use of modifiers, prepositions and modal words
she is showing that, compared to a year ago, she has learned new language and
grammatical features within language/ conversation, and has started to put them
into practice. Sophie’s language development supports Piaget’s cognitive
theory, that suggests that children cannot use language or grammatical features
which they do not understand.
Thursday, 25 September 2014
coursework planning
Type of data: x2/ x4 transcripts form doctor who (2 new and 2 old)
Area of theory: language and power and language and gender
Theorists: Fairclough (2001), Wareing (1999)
Frameworks: social group powers, instrumental power, influential power, sex + gender differences, semantics deteriation, boosting devices
Data to Collect: up to 4 transcripts
Comparability factors: two different doctors, two different years, two different companions
Reliablity factors: comparing two present transcripts and two past transcripts so i can see the common shifts in conversation
Ethicality factors: my transcripts are from a TV serives called Doctor who
Area of theory: language and power and language and gender
Theorists: Fairclough (2001), Wareing (1999)
Frameworks: social group powers, instrumental power, influential power, sex + gender differences, semantics deteriation, boosting devices
Data to Collect: up to 4 transcripts
Comparability factors: two different doctors, two different years, two different companions
Reliablity factors: comparing two present transcripts and two past transcripts so i can see the common shifts in conversation
Ethicality factors: my transcripts are from a TV serives called Doctor who
Monday, 15 September 2014
My First Commentary ( first attempt )
My piece is based on my style modal written by Jacqueline Wilson a modern realistic children’s author, who writes novels/books for young teens on troubles that can affect everyday life, the genre of the books vary from young romance to family life she shows a wide range of work that she writes best. I have tried the word my story in a way to represent some of these problems, I tried to create the feeling that we are watching this person’s life as it happens, basing my language in a modern way to fit my audience which is aimed at young teens as my style model does in the book “Vicky Angel”. This story is based on the toils of life and how anything could happen.
Throughout my text I have used a lot of dialect which is only partly seen in the first couple of pages in my style model, but when I looked at other novels for further ideas dialect was more predominant but because of this I have tried to make it as if she is speaking and writing in a book the events of the day, this is why I have used the pronoun “I” a lot throughout my piece this is to create the feel that the person is speaking but I also use a narrative language to make it have a feel written feel too.
I felt that if I had of had more time I could have added more features that my style modal contained, this would have made my piece more entertaining to my intended audience (10-16), to interest that audience I have tried to create realistic situations that most people will go through in life at some point giving them a chance to relate to the characters.
By using different sentence structures I have tried to create different emotion through them,
Research work
http://www.sophienicolaou.webspace.virginmedia.com/A2_Lang/language_investigation/getting_started.shtml
zigzageduction.co.uk/synopses/1171-s,pdf
My two main ideas are:
http://www.imdb.com/title/tt1375670/
http://www.globalissues.org/article/157/war-propaganda-and-the-media
https://www.google.co.uk/search?q=woar+in+the+news&oq=woar+in+the+news&aqs=chrome..69i57j0l5.5647j0j8&sourceid=chrome&es_sm=93&ie=UTF-8#q=war+in+the+news&tbm=nws
OLD: http://warontherocks.com/2014/09/world-war-ii-remembered-through-the-movies/
NEW: http://www.fashionnstyle.com/articles/25304/20140908/brad-pitt-war-movie-fury-debuts-two-new-trailers-shia-labeouf-logan-lerman-jon-bernthal-costar-october-release-date-see-footage.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Band_of_Brothers_(TV_miniseries)
zigzageduction.co.uk/synopses/1171-s,pdf
My two main ideas are:
- The language of war in the different types of media (e.g. the news, documentarys, and magazines.)
- The language of humor in the movie Grown Ups
http://www.imdb.com/title/tt1375670/
http://www.globalissues.org/article/157/war-propaganda-and-the-media
https://www.google.co.uk/search?q=woar+in+the+news&oq=woar+in+the+news&aqs=chrome..69i57j0l5.5647j0j8&sourceid=chrome&es_sm=93&ie=UTF-8#q=war+in+the+news&tbm=nws
OLD: http://warontherocks.com/2014/09/world-war-ii-remembered-through-the-movies/
NEW: http://www.fashionnstyle.com/articles/25304/20140908/brad-pitt-war-movie-fury-debuts-two-new-trailers-shia-labeouf-logan-lerman-jon-bernthal-costar-october-release-date-see-footage.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Band_of_Brothers_(TV_miniseries)
Subscribe to:
Posts (Atom)