Monday, 13 October 2014

What differences are there in the language of the transport cafe menu and the hotel menu?

How do the grammar, lexis, and graphology reflect the target audience of the menu?


Menu B is for a restaurant in a hotel the language used is very descriptive and also the language is associated with food. Its target audience is the higher class of society, this is clear by the use of “gourmet" in the title which suggests it’s a higher culture event or venue. The menu's layout is clear and easily understood, it has small symbols between each meal (*). Each meal is made to sound more appetizing by the way that they surround the noun subject with descriptives, such as  "interesting", "warm", and "quickly", these are intended to create an image in the readers mind of what the meal will look like. The language chosen is English with French vocabulary scattered throughout, the use of French gives the menu a sense of higher culture, lexis such as "meli-melo" and "crepinette" make you think of good food but also the French language carries connotations of supremacy over the lower classes. To be continued...................

AND

Menu A is a transport cafe menu, it has a clear intended audience, (people on the go or people who for example drive long distances). The layout of this menu is very simple, the menu is headed with a title which is in block capitals, the bulk of the text is in capitals but this shows that it is intended to be read quickly. To be continued.............

1 comment:

  1. A good start Shannon. You pick out some of the key features and are beginning to think about context but you need to link these more explicitly. WHY is certain language used in that context? Aim to use more specific terminology when discussing your examples e.g are you discussing nouns, adjectives, verbs, noun phrases. Make sure you use a range of examples! Promising work and analysis is developing.

    ReplyDelete